Les 35 meilleures chansons allemandes
L’Allemagne est un pays européen qui a connu des hauts et des bas tout au long de son histoire, ce qui a créé une tempête parfaite pour tous les types d’art. La musique a toujours été une composante majeure de la vie dans ce pays, qu’il s’agisse des airs allemands classiques ou de genres plus récents qui nous seraient plus familiers aujourd’hui. Dans cet article, nous allons passer en revue les 35 meilleures chansons allemandes, en nous concentrant principalement sur les succès les plus célèbres et les plus populaires de l’ère moderne.
1. 99 Luftballons – NENA
La chanson 99 Luftballons a été publiée à l’origine par le groupe allemand NENA en 1983 dans le cadre de leur album éponyme. Kevin McAlea a écrit les paroles de la version anglaise, 99 Red Balloons, en 1984, après que le titre a connu un grand succès dans toute l’Europe. Il est intéressant de noter que la version anglaise n’est pas une traduction directe des paroles allemandes et qu’elle a même une signification légèrement différente.
2. Du Hast – Rammstein
Du Hast est probablement la seule chanson en allemand que presque tous les anglophones ont entendue à un moment ou à un autre de leur vie. Elle a été publiée par le groupe de rock allemand Rammstein en tant que deuxième single de leur album Sehnsucht de 1997.
3. Rock Me Amadeus – Falco
Falco est peut-être un musicien autrichien, mais il est l’un des musiciens les plus influents des pays germanophones modernes. Rock Me Amadeus a été un énorme succès, tant en Europe qu’aux États-Unis. À ce jour, c’est toujours la seule chanson en langue allemande à avoir atteint la première place du Billboard US Hot 100. Malheureusement, c’est le seul de ses titres à avoir atteint à la fois le Hot 100 et le UK Singles Chart, bien que nombre de ses chansons soient devenues populaires en Europe, faisant de lui l’un des artistes germanophones les plus populaires de tous les temps.
4. Wind of Change – Scorpions
Les Scorpions produisaient des ballades rock influentes alors que l’Allemagne était encore divisée entre l’Est et l’Ouest et au moment où l’Union soviétique allait s’effondrer. En fait, Wind Of Change est sorti en tant que troisième single de leur album Crazy World en 1991, juste après un coup d’État raté contre les Soviétiques qui les a entraînés sur la voie de la dissolution.
5. Major Tom (Völlig Losgelöst…) – Peter Schilling
Peter Schilling a publié Major Tom (Völlig Losgelöst…) sur son album Error In The System. Elle a été enregistrée en allemand en Allemagne de l’Ouest en 1983 et s’est classée en tête des hit-parades ouest-allemand, autrichien et suisse. Une version anglaise est sortie aux États-Unis la même année, se classant à la 14e place du Hot 100 et à la 2e place du US Dance Chart. Plusieurs remixes de la chanson dance space rock ont été publiés, de Major Tom 94 à Major Tom 2000.
6. Männer – Herbert Grönemeyer
Männer est l’une des chansons allemandes les plus entraînantes qui peuvent aider les auditeurs à apprendre un peu de la langue s’ils souhaitent l’apprendre ou s’ils ont des difficultés à le faire. Herbert Grönemeyer est l’un des artistes commerciaux les plus célèbres d’Allemagne, et cette chanson contient tous les éléments satiriques que l’on peut attendre de la musique provenant de ce pays. Alors que certains pourraient dire qu’il se moque des hommes faibles, il décrit en fait la façon dont la société traite les hommes qui sont perçus comme faibles à cause de choses stéréotypées telles que les pleurs.
7. Lili Marlene – Marlene Dietrich
Lili Marlene est une vieille chanson d’amour allemande qui a toujours été incroyablement populaire. Marlene Dietrich a publié sa version en 1944, et elle est devenue l’un des morceaux les plus populaires de la Seconde Guerre mondiale auprès des soldats des deux camps. Elle décrit délicieusement la possibilité d’être avec la personne que l’on aime alors que l’on passe du temps loin d’elle, ce à quoi tout le monde impliqué dans la guerre pouvait s’identifier. C’est aussi l’une des meilleures chansons pour apprendre l’allemand, car elle est facile à suivre.
8. Allein Allein – Polarkreis 18
Certaines chansons sont très amusantes à danser, mais si vous écoutez attentivement les paroles qu’elles contiennent, il devient évident qu’il n’y a rien de joyeux dans ce morceau. Allein Allein de Polarkreis 18 est l’une de ces chansons. Bien qu’elle ait un rythme dansant et amusant, elle parle de la façon dont le narrateur se sent seul à différents moments de sa vie. Polarkreis 18 a sorti cette chanson en 2008 et a obtenu un succès pop majeur en Allemagne, ce qui en fait un morceau emblématique et peut-être celui pour lequel ils sont le plus connus aujourd’hui.
9. Da Da Da – Trio
Da Da Da est un mélange amusant d’anglais et d’allemand qui a connu un grand succès lors de sa sortie en 1982. Les paroles allemandes se traduisent par quelque chose comme “Je ne t’aime pas, tu ne m’aimes pas”, et le titre se traduit par “Là, là, là”. C’est presque une consolation de ne pas avoir eu la relation que l’on souhaitait. La chanson s’est facilement classée numéro un en Allemagne et s’est vendue à plus de 13 millions d’exemplaires avant que Trio n’enregistre une version anglaise qui a été certifiée double platine au Canada.
10. Tage wie diese – Die Toten Hosen
Beaucoup d’artistes allemands n’obtiennent pas la reconnaissance internationale qu’ils méritent probablement, mais ce n’est pas vraiment le cas de Die Toten Hosen, qui est assez connu dans le monde entier. Ils ont profité de l’énorme popularité de la musique punk dans les années 1980, Tage Wie Diese étant l’une de leurs chansons les plus connues de l’époque. Traduite par “Days like these”, cette chanson a eu une influence considérable sur la scène musicale allemande.
11. Big in Japan – Alphaville
Alphaville est un groupe allemand de synth-pop qui s’est fait connaître dans le monde entier grâce à son album Big In Japan, sorti en 1984. Cette chanson faisait partie de leur premier album Forever Young et décrivait l’histoire d’un couple luttant contre la toxicomanie. Ce n’était pas seulement un succès international, la chanson a contribué à établir le groupe et la validité du genre synth-pop en Europe, devenant un classique intemporel du genre.
12. Maschin – Bilderbuch
Maschin ou “Machine” en anglais est une chanson sur le coup de foudre. Elle reste optimiste et généralement joyeuse tout au long de la chanson, mais il y a un courant sous-jacent de peur que leur partenaire ne les quitte ne serait-ce qu’un instant. Ils sont tellement amoureux d’eux qu’ils ne veulent pas du tout être séparés, ce qui est un sentiment assez doux avec modération.
13. Maria Magdalena – Sandra
Sandra a enregistré Maria Magdalena pour son premier album en 1985, et ce titre est devenu un succès mondial qui a établi sa carrière solo à partir de ce moment-là. La chanson parle d’une femme qui pense qu’elle ne pourra jamais être un ange aux yeux du monde et qui se compare à Marie Madeleine. Elle a connu un énorme succès en Europe, arrivant en tête des classements de plusieurs pays européens et devenant l’un des hymnes pop les plus marquants de la décennie.
14. Ein bisschen Frieden – Nicole Seibert
Ein Bisschen Frieden est une chanson spéciale pour l’Allemagne, car la version de Nicole Seibert a remporté le concours de l’Eurovision en 1982. Il s’agit d’une ballade chaleureuse et sincère qui parle du désir de trouver la paix dans un monde plein de chaos. Après avoir remporté le concours, la chanson a connu un énorme succès en Europe et a été publiée dans plusieurs autres langues, en plus de sa version originale en allemand.
15. Haus am See – Peter Fox
Si l’on regarde la musique allemande, il est facile de comprendre pourquoi une chanson qui est en fait joyeuse sans un courant de tristesse sous-jacent serait bien placée dans les hit-parades. En 2008, Peter Fox a sorti Haus Am See, une chanson pop et reggae qui s’est hissée à la huitième place des charts allemands. Il s’agit d’une chanson légère dans laquelle le chanteur rêve de vivre dans une maison au bord d’un lac et de pouvoir se détendre. Elle brosse un joli tableau de l’avenir auquel beaucoup de gens peuvent s’identifier et qu’ils peuvent apprécier.
16. Dynamit – Matz Wagemann
Dynamit aurait pu être un grand succès populaire, et Matz Wagemann est impliqué dans la musique depuis son plus jeune âge. Avant de se lancer dans une carrière solo, il a fait des tournées en tant que membre d’un orchestre, une expérience qui se ressent dans la musique qu’il produit lui-même. Ce morceau est une combinaison de hip-hop, de jazz classique et de musique latine qui ne manquera pas de faire danser les gens. C’est aussi une excellente chanson pour s’entraîner, car les paroles sont très motivantes, mais il faut pouvoir comprendre l’allemand si l’on veut l’écouter pour ce côté-là.
17. Leider Geil – Deichkind
Deichkind est et a toujours été l’un des artistes de hip-hop et d’électronique les plus célèbres d’Allemagne. La plupart de leurs œuvres comportent un certain degré de comédie ou d’ironie, de sorte qu’aller les voir sera toujours un bon moment si vous comprenez juste assez d’allemand pour vous débrouiller.
18. Warum? – Tic Tac Toe
Peu de tubes ont la même longévité que Warum ? Bien qu’il soit sorti en 1995, c’est toujours un single populaire et connu en Allemagne et dans les pays germanophones. Il s’agit d’une chanson sérieuse qui traite de deux amis qui s’éloignent l’un de l’autre alors qu’ils dépendent l’un de l’autre pour une grande partie de leur vie. Tic Tac Toe a remporté un succès durable et pertinent avec cette chanson, qui a été classée dans les principaux palmarès et qui est encore régulièrement diffusée dans cette partie du monde.
19. Eisbär – Grauzone
Le mouvement new wave en Allemagne était absolument énorme au début des années 1980, et Grauzone a capitalisé sur sa popularité avec la chanson Eisbär. Il semble un peu étrange qu’il souhaite être un ours polaire, mais la raison en est qu’il n’a pas à faire face aux problèmes de la société et qu’il ressent moins de pression dans sa vie. C’est finalement triste, mais être un ours polaire pourrait être plutôt cool si le réchauffement climatique ne condamnait pas la plupart d’entre eux.
20. Ohne dich (schlaf’ ich heut Nacht nicht ein) – Münchener Freiheit
Ohne Dich (Schlaf’ Ich Heut Nacht Nicht Ein) est une adorable chanson d’amour sur le fait d’avoir le béguin pour quelqu’un et de ne pas pouvoir dormir avant de l’avoir fait sien. Münchener Freiheit a sorti ce titre en 1986, et il est devenu l’une des chansons préférées des Allemands, et de nombreuses personnes l’apprécient encore aujourd’hui.
21. Wir sind wir – Paul Van Dyk And Peter Heppner
L’Allemagne est passée par là au cours de son histoire, avec des changements importants entre les hauts et les bas. C’est presque une attitude culturelle de considérer les baisses comme un mauvais moment à passer. Wir Sind Wir est une chanson qui capture très bien cette attitude et qui sert d’hymne à l’espoir pour les Allemands qui attendent un avenir plus radieux.
22. Alle bisschen kaputt – Dazzle
Ce single n’a pas les accents joyeux qui caractérisent les chansons allemandes les plus tristes, puisqu’il se traduit littéralement par “légèrement endommagé” ou “tous un peu cassés”. Alle Bisschen Kaputt de Dazzle raconte que tout le monde a des choses qui le laissent un peu cassé, mais que nous essayons tous de nous en sortir et de faire de notre mieux.
23. Leichtes Gepäck – Silbermond
Leichtes Gepäck se traduit par “bagage léger”, et cette chanson parle de se débarrasser des choses qui vous retiennent. Elle peut s’appliquer aux bagages personnels et émotionnels ou même simplement aux possessions qui vous tirent vers le bas et vous empêchent d’aller là où vous le souhaitez. Il aborde le thème selon lequel la recherche de plus de choses vous laissera insatisfait et que le bonheur peut être trouvé une fois que vous avez laissé ces choses de côté. Dans ce cas, moins c’est plus, alors laissez tomber les choses qui vous empêchent d’être heureux.
24. Was für ein life – LOT
LOT est peut-être connu pour sa volonté d’être glamour, mais cela ne l’a pas empêché d’être un artiste indépendant à la recherche de ce style de vie. Was Füe Ein Life est un peu répétitif, mais il parle d’être quelqu’un qui mérite d’être admiré. Qu’il s’agisse de professeurs, de politiciens ou de personnes en position d’autorité, tout le monde aime et vénère le narrateur de cette chanson, c’est donc un rêve de confiance génial.
25. Traum – CRO
“Traum” se traduit par “rêve”, il n’est donc pas surprenant que Traum parle de la vie rêvée et du fait d’être avec la personne que la chanteuse aime. Jusqu’à ce qu’il obtienne ce qu’il veut, il ne va pas se contenter de cela. Mais le rythme entraînant de la chanson et le célèbre masque de panda porté dans le clip ont fait de cette chanson un énorme succès en Allemagne.
26. Dreh auf – Marie Bothmer
Si vous ne connaissez pas grand-chose à l’allemand mais que vous voulez crier quelque chose au club, vous pouvez simplement crier le titre de cette chanson. Dreh Auf se traduit littéralement par “Montez le son”, le sentiment parfait pour une nuit de musique amusante.
27. Das Model – Kraftwerk
Kraftwerk a publié Das Model en 1978, puis à nouveau en 1981. Des versions anglaise et allemande ont été enregistrées, les deux étant reprises par de nombreux autres groupes au fil des ans. Lors de sa réédition en 1981, Das Model s’est hissé à la première place du UK Singles Chart.
28. Satellite – Lena
Satellite était une chanson importante pour l’Allemagne dans son ensemble, car c’est le titre qui a remporté l’Eurovision 2010 et qui a marqué la première victoire de l’Allemagne dans le concours après plus de 30 ans. Elle s’est avérée être un grand succès commercial en plus de la victoire au concours, faisant de Lena une star internationale de la pop.
29. Deutschland – Rammstein
Rammstein est de retour, et cela ne devrait surprendre personne tant le groupe est influent dans la musique allemande. Deutschland se traduit littéralement par Allemagne et est un album relativement récent du groupe. C’était le premier single de leur album sans titre en 2019, racontant l’histoire de leur relation avec leur patrie et la nature compliquée de celle-ci, parfois bonne et parfois mauvaise.
30. Perfekte Welle – Juli
Perfekte Welle est surtout connu pour son incroyable histoire lyrique, qui raconte le parcours d’une personne attendant que quelque chose d’extraordinaire se produise dans sa vie, comme une vague parfaite. La chanson est tirée du premier album de Juli, sorti en 2004, et constitue un mélange de rock alternatif et de musique pop, parfait pour le début des années 2000. C’est une chanson vraiment optimiste, qui laisse espérer que quelque chose de bon se produira, ce qui l’a rendue populaire auprès d’un grand nombre d’auditeurs. Il a atteint la deuxième place en Allemagne et en Autriche.
31. Zehn Kleine Jägermeister – Die Toten Hosen
Die Toten Hosen réapparaît avec un autre hymne, mais en 1996, sur l’album Opium Furs Volk. Le titre de la chanson est “Ten Little Huntsmen”, ce qui n’a rien à voir avec la marque de spiritueux Jägermeister. C’est un morceau amusant et entraînant qui est devenu l’une des meilleures chansons à boire de la région, car il raconte le destin de divers chasseurs lors de parties de chasse et s’inspire d’une comptine allemande que tout le monde a entendue au moins deux fois dans sa vie.
32. NA-MI-KA – Namika
Enfin, le titre de l’une de nos chansons ne nécessite aucune traduction. NA-MI-KA est littéralement une chanson éponyme, intitulée d’après la chanteuse Namika. Son héritage marocain et allemand l’a amenée à créer un nom de scène aussi unique, et cette chanson raconte les difficultés de la vie pour une personne métisse en Allemagne. Derrière le rythme joyeux se cache un message très puissant, ce qui lui confère une personnalité et une importance accrues.
33. Mambo No. 5 (A Little Bit Of…) – Lou Bega
Mambo No. 5 (A Little Bit Of…) n’est absolument pas le premier titre qui vous vient à l’esprit lorsque vous pensez à des chansons allemandes, mais Lou Bega lui-même est un chanteur allemand. Il s’agit d’un mambo contagieux et d’un morceau de jazz qui était à l’origine un instrument de Damaso Perez Prado datant de 1949. Il y a ajouté les paroles et a ainsi créé un tube mondial. C’est un morceau immédiatement reconnaissable qui mérite un peu plus de crédit qu’il n’en a. Vous savez donc maintenant qu’il s’agit d’une chanson allemande.
34. Rock You Like A Hurricane – Scorpions
Tout comme dans notre dernier article, beaucoup de gens ne savent pas que Rock You Like A Hurricane est une chanson allemande. Avec cette chanson, Scorpions a signé l’un des singles les plus légendaires du rock classique en 1984, en la publiant en tant que single principal de leur album Love At First Sting. Aux États-Unis, elle s’est hissée à la 25e place du Hot 100 et a été considérée comme l’un des meilleurs morceaux de hard rock de tous les temps.
35. Der Kommissar – Falco
Der Kommissar est un autre grand single de Falco qui figure sur la plupart des listes des meilleures chansons allemandes. Il se traduit par “Le commissaire” et a été numéro un dans la plupart des pays européens après sa sortie en 1981. Il est même entré dans le classement US Cashbox Top 100 aux États-Unis, bien qu’il n’ait pas été classé dans le Hot 100.